Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: Fated -eng-


Lullaby

Status: Offline
Posts: 7
Date:
Fated -eng-
Permalink   


<Fated>


i admit i also a bit attitude
shud tok properly but let u go
nxt time buy wad bribe u
for u to nt angry
one week pass dun hav ur news
17 msges all kena dao-ed
feelin kinda awkward
carn help but worry

wad did i say wad did i do or e problem aint hu apologise
prob is we did wad we shudnt do yet nv say wad we shud've said
wad did i say wad did i do we still wanna bluff ourselves how long
if can fake as if nth happen n start all over again will this make us better
right or wrong
whats wrong

enuff technique to avoid quarrels
enuff maturity but lack joviality
issit cus not enuff love
or deres no love at all
break this idea came to ur mind
actually i also tot a lot
hard but sarcastic telepathy
so sad come to tink abt it

wad did i say wad did i do or e problem aint hu apologise
prob is we did wad we shudnt do yet nv say wad we shud've said
wad did i say wad did i do we still wanna bluff ourselves how long
if can fake as if nth happen n start all over again will this make us better

right or wrong
say wad u can say
do wad u can do
dun mind to change it jus for u
said wad u can say
done wad u can do
ooooooo~~~

wad did i say wad did i do maybe u'll nv understand
take out my heart yet wads e use nt as if i nv put in effort
it aint ur fault it aint my fault its all bcus we nv tink properly
slowly realises love aint comparin pain giv so much also no use
blame it on fate...



__________________


Savior

Status: Offline
Posts: 461
Date:
Permalink   

Thk u ivna for this 'localised' translation of Fated, its vry interesting, cute & vry sweet

__________________


Melody

Status: Offline
Posts: 14
Date:
Permalink   

what a luvly song~ thank so much for translating

the pronounciations kinda hard for me to read tho ^^;

__________________


Savior

Status: Offline
Posts: 461
Date:
Permalink   

While I like yr translation ivna, kinda hard for ppl to read so here's a more understandable version:


Fated


I admit I am a bit unconcerned
Should have talk to you but instead let you leave
Next time buy something to please you
You will not be angry
A week pass and there's no news of you
Send you 17 messages but still no reply
I began to feel something is not right
I am starting to feel concerned


What did I say
What did I do
Maybe the question is not who apologise
The problem is that we keep doing the wrong thing
And we didn't say what we should have said
What did I say
What did I do
How long can we keep deceiving each other
If we keep pretending there's nothing wrong
And start all over again
Perhaps it will make us feel better
Is this right or wrong?
Hey ooh ooh
What is wrong?


Our tactics are enough to stop the quarrels
Our maturity is enough but lack sensation
Is is because love is not enough
Or is this the wrong kind of love
The idea of breaking up has crossed your mind
To be honest I have thought a lot about it
We seldom have this kind of telepathy
Thinking of it, I feel more sad


What did I say
What did I do
Maybe the question is not who apologise
The problem is that we keep doing the wrong thing
And we didn't say what we should have said
What did I say
What did I do
How long can we keep deceiving each other
If we keep pretending there's nothing wrong
And start all over again
Perhaps it will make us feel better
Is this right or wrong?


Said all I have to say
Done all I have to do
I am willing but I didn't change
Said all I have to say
Done all I have to do


What did I say
What did I do
Maybe you will never understand
Even if I show your my heart, it's no use
It's not that I didn't try hard enough
It's not your fault
It's not my fault
Before I blame you, I have to think clearly
Slowly understand love is not who hurts the most
Try our best and still doesn't work
Just blame it on fate


Music by David Tao & Andrew Chu, lyrics by David Tao & Francis Lee, sang by David Tao in The Great Leap 2005 album



-- Edited by zhaodi at 04:10, 2005-05-09

__________________


Lullaby

Status: Offline
Posts: 7
Date:
Permalink   

hahez ur version better lahz.. mine so singlish.. that day i translated it casually after havin a heated argument wif some good frens.. den this song realli relates to our feelins.. david tao realli understands human relationships deeply..

__________________
Page 1 of 1  sorted by
 
Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard